Name: Abdulrahman Ibrahim Abdulrahman Aljammaz
- Qualifications
Bachelor of Arts (BA) with second-class honors in Translation (English language) from King Saud University, Saudi Arabia on June 30, 2010.
Master of Applied Linguistics (MA) from Monash University, Melbourne, Australia on October 29, 2015. The research project was titled: “Factors influencing motivation for learning English among Saudi males.”
Doctor of Philosophy (PhD) from Monash University, Melbourne, Australia on August 18, 2022. The thesis was titled: “Arabic Cybersubtitling Motivation: An Exploration of Translator and Practice”.
- Membership and Scholarship
A member of the European Association for Studies in Screen Translation (ESIST).
A member of the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS).
Abstract submission: ‘Translation Challenges of Global Media: Arabic Fansubs of American Comedy’ for the ‘Language and Global Media Workshop,’ November 2016, University of Melbourne, Australia.
Oral presentation at the 7th International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS) conference.
Reviewed an article for the Australian Association of Literary Translation (AALITRA) on June of 2021.
Aljammaz, A. I. (2023). Unproclaimed Motivation: a Sociological Analysis of Interventionalist Practices Against Censorship in Non-Professional Arabic Subtitling. Journal of Audiovisual Translation, 6(1), 45–63. https://doi.org/10.47476/jat.v6i1.2023.198
Aljammaz, A. I. A. (2025). Strategies and sensitivities in Arabic subtitling of taboos in horror TV series. Journal of Research in Language & Translation, 5(1), 112–130. doi.org/10.33948/JRLT-KSU-5-1-6
Aljammaz, A. I. (2025). Arabic Machine Translation in the Supermarket: Does It Actually Work? Arab World English Journal for Translation & Literary Studies 9 (1):119-129. DOI: http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol9no1.8
- Awards and Training
Excellence Award for performance on the final year of the BA.
Training course: “Protecting Copy Rights” at the Institute of Public Administration, Riyadh, Saudi Arabia.
Training course: “Advanced Communication Skills” in Istanbul, Turkey.
Training course: “Excel 2016: Advanced Formulas and Functions” through LinkedIn learning on May 8, 2020.
Training course: “Learning NVivo” through LinkedIn learning on May 8, 2020.
Training course: “SPSS Statistics Essential Training” through LinkedIn learning on May 8, 2020.
Training course: “Measuring Learning Outcomes” through Deanship of Development and Quality, Shaqra University on November 9, 2022.
125 hrs. of training “Excellence in Research & Teaching” (61.5 hrs.) and “Professionalism, Career & Innovation” (63.5 hrs.) as part of the Monash PhD program.
‘Certified Translator’ accreditation from the Literature, and Translation Commission.
- Employment History
Translator/Interpreter at Shaqra University, Saudi Arabia from November 22, 2010 to October 20, 2013.
Lecturer at the College of Science and Arts, Shaqra University, Saudi Arabia from September 25, 2018 to January 25, 2019.
Teaching Associate teaching a postgraduate-level unit titled ‘Screen Translation’ at the Faculty of Arts, School of Languages, Literature, Cultures, & Linguistics at Monash university from June 15, 2021 to August 13, 2021.
Assistant Professor at the English department of the College of Humanities and Social Sciences in Shaqra, Shaqra University, Saudi Arabia.
- Translation Work
Book title: “How to Increase Your Reading Speed: An Invaluable Guide to the Art of Rapid Reading”. It was translated from English to Arabic as a BA project.